БАЛЛАДА О САПОГАХ

Облака, как портянки рваны.
Август. Холодно. Даже в вате.
Что-то тискает сердце Ивана,
Так ощупывают взрыватель.
Этим утром он уже ползал
На расшатанное горище.
Нет сапог. Проморгал. Поздно.
Лишь вьюнок из застрехи свищет.
Притулился к корыту велик
И скрипучая табуретка.
Нет сапог, а Иван не верит.
Может, тут – под сухой веткой.
Сапоги получил в Берлине
Лет без малого шестьдесят:
В блеске, скрипе и гуталине,
Как для маршала, не для солдат.
Строго ус ущипнул начальник:
«Это бяка, не хром, а храм!
Отчекань на брусчатке вначале,
И по бабам, и по домам».
На параде он в них процокал,
Как ретивый, во весь упор.
Даже Сталин ему, Сороке,
Козырнул, как простой сапёр.
По домам «котлы»*, «крепзаржеты»**,
Гобелены, ночнушки прут.
А он вывалил чудо это,
Только вот голенища жмут.
Цел Сорока. В кости – силища.
Сено косит и водку пьёт.
Сапоги с тесьмой – на горище,
Знает весь станичный народ.
Вспоминает на сенокосе
Двух цыганок ленивый суд:
«Ты, Иван, сапоги не сносишь.
Они сами тебя снесут!»
Август. Груши мельчают вроде,
Паутина влипла в окно.
А друзья, как и есть, уходят,
По отдельности. За гумно.
Но загвоздка, не пальцы, а спица,
Уже вяжет бикфордов шнур.
И к Сороке другая птица
Прилетает на перекур.
На окне каракули чертит.
Ему черти уже не черти.
Видит скользкую мелюзгу
В сандалетах на босу ногу.

И ступают из этой лузги
И. В. Сталина сапоги.
Медью выбито: «Вышли сроки.
За гумно. Для И. И. Сороки».

Ах, цыганочки Азы, врёте!
Жгучий глаз, но не кругло в роте.
Но на то ведь солдат-сапёр,
Покрутил у виска, допёр.
И вприсядку, ползком – на чердак:
«Это – смертушка, мать твою так!»
И когда до трубы дошаркал,
Вытер зенки: такой парад!
Сапоги его на трёх шариках,
На воздушных с тесьмой висят.
Рядом – внук. Приехал из города.
Его самые – нюхай, три.
А внучочек – в лужёное горло:
«Це ж – победные прохари*!
Чуешь, деда, какой сюрприз!
Тут – находка, а ты раскис!»

И отправились: дед, внук, сын.
Покупать для сапог гуталин.
А в ларьке – бутылёк да маленькую.
За Победу!
За Жизнь!
За Марьянку!

Сапоги блестят под подковою,
Жеребцы. И почти что новые!

* Наручные часы (жарг.).
** Искажённое от «креп-жоржет» – тонкая, полупрозрачная, но при этом плотная шелковистая ткань.
* Сапоги, хорошая обувь (сленг).

Подборка предоставлена автором.


5.0/5 оценка (3 голосов)

Другие произведения автора

КОРОВА РАЯ

Вы видели, как корова,
Пригнувшись, землицу пашет?!
На лбу у неё корона,
У Раи, коровы нашей.

ПОСЛЕ ВОЙНЫ

Моя бабушка была бабочкой.
Называл её так дед,
И садились они на лавочку,
И качали велосипед.

ОСВОБОЖДЕНИЕ

Станица их ждала с кусочком сала
И с коркой хлеба, спрятанной в комоде,
Со снегом талым, с повзрослевшим малым,
Одетая совсем не по погоде.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика