Я мысленно всегда с тобой...

Я мысленно всегда с тобой,
Все время думаю о встрече.
Стоит в глазах передо мной
Последний, памятный нам вечер.

Вокзал… Толпа людей… Перрон…
Солдаток праведные слезы…
На фронт идущий эшелон,
И пар дыханья на морозе.

Ты не клялась опять в любви
И ничего не обещала.
Безмолвно ты глаза свои
Платком все время утирала.

Да, слез немало пролилось
В тяжелую для нас годину.
Оплакивать не раз пришлось
России горькую кручину.

Но день настанет: на перрон
Ты выйдешь с праздничной толпою.
Примчится с фронта эшелон –
Мы снова встретимся с тобою!

Перевод М. Голодного
1942
0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

В ПОХОДЕ

Никто не говорил: «Устал»,
Хоть тяжким потом обливался.
И каждый шаг нам дорог стал,
Что позади у нас остался.

ПИСЬМО

Летели снежные медлительные хлопья,
Ложились стаей шумных легких ос…
Вдруг почтальон в холодные окопы
Твое письмо желанное принес.

ОКОПНАЯ НОЧЬ

День и ночь в окопе снег кружится!
Где б найти мне тихое местечко,
Чтобы мог я ночью в нем укрыться,
Руки обогреть у жаркой печки?

Как много пройдено дорог...

Как много пройдено дорог,
Мы шли вперед и днем и ночью!
Среди лишений и тревог
Мы смерть увидели воочью.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика