Какой-то гул плывет над нами...

Сыну Олегу

Какой-то гул плывет над нами
и нарастает всё сильней…
Перекликается с громами
огонь зенитных батарей.

По тучам саранчи, что плыли,
движеньем опытной руки
к зениту жерла устремили
в защитных касках пареньки.

Меж них и сын мой. Точно целит
он свой удар по стае злой.
Гудят кровавые метели
и на земле, и над землей.

Огонь и смерть с тобою рядом.
Но ты, мой сын, будь тверд в бою,
каким был я тогда, в двадцатом,
под пулями врага, в строю.

Тот самолет, что с неба падал,
простор крылом подбитым бьет.
И может, сбил его снарядом
сын – продолжение мое…

Перевод М. Комиссарова
1941
0.0/5 оценка (0 голосов)

Другие произведения автора

ДНИ ВОСКРЕСНЫЕ

Настанет час расплаты, –
мы в буре мировой
отбросим супостатов
на Запад огневой.

Когда цветы побед взойдут...

Когда цветы побед взойдут
и я вернусь в свой край родимый,
я на колени упаду
и поклонюсь земле любимой.

ПЕРЕД РАЗЛУКОЙ

В тумане слез – любимой очи,
моя душа – в тумане слез…
Дыханье холода и ночи
разлуки ветер нам принес.

Донец уже в снегах. Река недавно стала...

Донец уже в снегах. Река недавно стала.
Замерз и тот затон, где в детстве плавал я.
Сегодня, как и встарь, под мерный гул металла
заводский дым плывет в небесные края.

ПЕСНЯ

Там на западе глубоко
Пушки землю роют вновь…
Мать на подвиг на высокий
Сына шлет, родную кровь.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика