Воинская часть, в которой мы служили...

Воинская часть, в которой мы служили,
не брала столиц.
Всё-то мы проселками кружили,
возле деревенек и станиц.
Нас в болоте заставало утро.
Нечего пенять – удел таков!
Мы теряли где-нибудь у хутора
тыщу и поболее штыков.
А соседний – слева или справа –
тот, кого я с фланга подпирал,
средь руин столичных генерал
за полночь, деля негласно славу,
с нашим генералом пировал,
а порой об этом забывал,
или телефонное спасибо
через шум и треск передавал,
а порой и это забывал.

И сегодня – прежняя работа! –
башмаками я гачу* болота,
я столиц не покорял вовек.
Предо мною хутор иль полянка,
я другого подпираю с фланга,
чтоб другой – повыше! – человек
занимал столицы и высоты,
самоотречением пехоты
ставленный на ключевых постах.

А уж будет он звонить – не будет,
даст поспать мне ночью иль разбудит, –
это дело личное.
Вот так.

* Гачить – поддевать рыбу на крючок (здесь в перен. знач.).

5.0/5 rating 1 vote

Другие произведения автора

Я проходил по тем местам, Серёжа...

Я проходил по тем местам, Серёжа,
где потерял тебя я год назад.
Пустынный дол теперь мне стал дороже
тех шумных мест, где побывал солдат.

Мы спали ничком на полу земляном...

Мы спали ничком на полу земляном,
прижавшись к соседу, свернувшись клубком.
А раньше мы спали на голой земле
и грели ладони на голой земле

РОДНОЙ ЯЗЫК

До войны я, по правде, не знал языков,
но война мне вдолбила сурово
сотню слов по-немецки,
по-японски пять слов

КАШЕВАРЫ

Кашевары, вперед!
Я молюсь кашеварам,
пусть не очень святым в нашем грешном кругу,
у которых лицо – обожженное паром

ОНИ ЕЩЕ НЕ ЗНАЛИ

Лежал товарищ мой убитый
на мосту перекидном.
Он лежал в неловкой позе
на мосту перекидном

КЕРЧЕНСКАЯ БАЛЛАДА

Я слышал крик –
от боли иль напасти,
медлительный и неподвижный крик…
Шатало судно.

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.

Яндекс.Метрика